会話詳細

Leçon51 Faire les magasins

Main Visual

DIALOGUE
  • MehdiEt si on allait faire les magasins ? J’ai envie de refaire ma garde-robe.
  • Mehdiショッピングにいくのはどう?服を買い替えたいんだよね。
  • AvaQuoi ? Aujourd’hui ?
  • Avaえ?今日?
  • MehdiBah oui, pourquoi pas. On a toute l’après-midi devant nous.
  • Mehdiそうだよ、決まってるじゃないか。まだ午後いっぱい時間はあるからね。
  • AvaJe sais pas trop. J’avais prévu de réviser pour notre examen de la semaine prochaine.
  • Avaそうかしら。来週の試験のために復習をする予定だったんだけど。
  • MehdiC’est bon, pas la peine de prendre la chose tant au sérieux. Tu as toute la soiree pour réviser.
  • Mehdiえらいね、そんなにまじめにやらなくてもいいんじゃないかな。復習なら夜にできるでしょ。
  • AvaJe sais pas trop...
  • Avaそんなのわからないし。
  • MehdiRoh aller, t'es pas drôle. Deux petites heures dans un magasin, ça va pas te tuer.
  • Mehdiおいおい、つまらないなぁ。2時間ちょっとお店に行くだけ、それなら大したことないでしょ。
  • AvaDeux heures, c'est tout ? T'es plutôt rapide.
  • Ava2時間だけ?早いじゃない。
  • MehdiIl ne faut pas non plus une éternité pour choisir un tee-shirt et un jean.
  • MehdiTシャツとジーンズを選ぶのに、そんな長時間必要ないだろ。
  • AvaJ'en sais rien moi. Je ne suis pas très shopping en réalité.
  • Avaわからないわよ。私、あんまり買い物しないから。
  • MehdiTiens, c’est nouveau ça.
  • Mehdiへえ、知らなかったな。
  • AvaJ’achète très rarement des habits en dehors des périodes de soldes.
  • Avaバーゲンの時期以外はめったに服は買わないわ。
  • MehdiPourquoi ?
  • Mehdiどうして?
  • AvaParce que ça coûte cher sinon.
  • Avaだって、そうじゃなきゃ高いじゃない。
  • MehdiC’est surtout que tu ne sais pas où chercher. Viens avec moi, je vais te montrer deux - trois boutiques parfaites pour les petits porte-monnaie comme toi.
  • Mehdiそれは、君がどこで買えばいいかを知らないからだよ。僕と一緒に行けば、財布に優しい、いい店を2、3件紹介するよ。
  • AvaPlus que de vêtements, c’est surtout de nouvelles chaussures dont j’ai besoin.
  • Ava洋服よりも、むしろ新しい靴が欲しいのよね。
  • MehdiPour quoi faire ?
  • Mehdi何用の?
  • AvaJe ne t’ai pas dit ? Je me suis récemment mis au handball et du coup, il me manque une bonne paire de baskets.
  • Ava言ってなかったっけ?最近ハンドボールをはじめたの。でも、いいバスケットシューズがないんだよね。
  • MehdiEh bien en voilà une super idée. Je connais un magasin super, spécialisé dans les articles de sport.
  • Mehdiそれはいいね!いい店知ってるよ、スポーツ用品専門の店。
  • AvaDécidément, tu es vraiment le roi du shopping.
  • Ava本当、あなたは買い物の王様ね。
  • MehdiQu’est-ce que tu crois, bien sûr que je m’y connais. Alors, tu es partante ?
  • Mehdi知らなかったの、もちろん気づいていたけどね。で、準備はいい?
  • AvaOui !
  • Avaいいわ。
  • MehdiSuper ! C’est parti !
  • MehdiOK、出発!
VOCABULAIRE
faire (courir) les magasins 買い物をしてまわる、ショッピングする
avoir envie de ~が欲しい、したい
refaire (renouveler) sa garde-robe 服をすっかり買い替える
garde-robe:(f) 洋服ダンス、(個人の)持ち衣装
prévoir de 不定詞 ~することを予定する、計画する
réviser 復習する
ce n’est pas la peine de 不定詞 ~するには及ばない、しても無駄だ
prendre A au sérieux Aを真剣に受け止める、重大に考える
se tuer へとへとになる、疲労困憊(こんぱい)する
éternité (f) 永遠、非常に長い時間
habits (m)(複数で)衣服
en dehors de を除いては、~以外、~の外に
solde (m)(主に複数形で)バーゲン、セール
sinon (全文を否定的に受けて)そうしなければ、そうでないと
porte-monnaie (m) 財布
se mettre à ~をはじめる、とりかかる
manquer 足りない、欠けている
une paire de 1対の
article (m) 品物、商品
articles de sport:スポーツ用品
partant,-e (pour ...に)乗り気である
POINT

【コラム:フランスの大学は入学してからが大変】
入るのが簡単で、出るのが難しいとわれる海外の大学ですが、フランスでも入学したものの、予定通りに進まないということが多いようです。
フランスの大学の講義は主に、大きな教室で数多くの生徒を対象にする講義(cours magistraux)と、それよりも数の少ない指導付学習(travaux dirigés)、実技演習(travaux pratiques)の2つに大別されます。
試験は継続的なもの(contrôle continu)とセメスター後の最終試験(contrôle final)があります。必死に取り組む学生も多い反面、挫折してしまい、そのまま学業を断念する場合も多いのが現実です。
特に医学部では入学早々から厳しい勉強を強いられることになります。それが、PACES(医学系教育第一課程1年目)です。
医療の一般教育を受ける期間で、その1年を経て専門分野の試験を受ける権利が与えられ進学が決まります。試験を受けられるのは2度までと決まっており、無事に2年次に進める生徒は20%程度となっています(2014年は10%)。フランスでは医者になるまで9~11年かかり、長い道のりのなか常に勉強する姿勢が求められています。
会話の女性が医学部生だったら、ちょっと勉強させてあげてといいたいところですが。。

 

Je me suis récemment mis au handball et du coup, il me manque une bonne paire de baskets.
ここでの" et du coup "は「~だから、そのため」という原因・理由の意味を表し、前後の文章つなぐ役割を果たしています。
直訳すると、「最近ハンドボールを始めたあとで(始めたから)、良いバスケットシューズを持っていないことに気づきました」という意味になります。