会話詳細

Leçon47 Les Super-héros

Main Visual

DIALOGUE
  • AugustinQu’est-ce que tu dirais d’aller voir le tout dernier Spiderman qui vient de sortir au cinéma ?
  • Augustin公開されたばかりの最新のスパイダーマンの映画を観に行かない?
  • FlorenceLe « tout dernier » ? Tu veux dire qu’il y en a plusieurs qui sont déjà sortis ?
  • Florence「最新」の?ということはすでに公開された映画がたくさんあるってこと?
  • AugustinBien sûr ! Où est-ce que tu vivais ces dernières années, dans une grotte ?
  • Augustinもちろん!ここ最近どこで生きてたんだよ、洞窟にでも住んでたのかい?
  • FlorenceDésolée, je suis pas très au point quant aux films avec des supers héros...
  • Florenceごめんなさい、スーパーヒーローの映画については全然ついていけてなくて...
  • AugustinTu connais au moins l’histoire de base ?
  • Augustin基本的な話くらいは知ってるよね?
  • FlorenceOui... enfin, je crois. C’est pas un jeune garçon dont les parents ont été assassinés et qui se retrouve à la tête de la fortune familiale ?
  • Florenceうーん…たぶん。男の子の話じゃなかったっけ、両親が殺されて、家の財産を受け継いだっていう?
  • AugustinAh non, ça, c’est Batman. Tu sais, celui dont le symbole est une chauve-souris.
  • Augustin違うよ、それはバットマンだね。ほら、コウモリがシンボルのやつだよ。
  • FlorenceMais du coup, Spiderman... c’est qui ?
  • Florenceそれじゃあ、スパイダーマンって誰なんだっけ?
  • Augustin« Spider » veut dire « araignée » en français, donc c’est « l’homme araignée ».
  • Augustin「スパイダー」はフランス語で「蜘蛛」、だから「蜘蛛男」のやつだよ。
  • FlorenceAh mais oui, c’est celui qui se balance entre les gratte-ciel grâce aux fils qui sortent de ses poignets.
  • Florenceあぁ、わかった、手首からでる糸を使って、摩天楼を飛び回るやつね。
  • AugustinTu vois que tu connais les bases.
  • Augustin基本的なところはわかってるじゃん。
  • FlorenceMouais. Et toi, c’est qui ton super-héros préféré ?
  • Florenceそうね。それで、あなたの一番好きなスーパーヒーローは誰なの?
  • AugustinDifficile de choisir, il y en a tellement. Je dirais... Captain America ou alors peut-être... Iron Man.
  • Augustin選ぶのは難しいな、たくさんいるからね。そうだなあ…キャプテンアメリカか、またはアイアンマンかな。
  • FlorenceIl n'y en a pas un qui se transforme en géant vert aussi ? Il s'appelle Green Lantern je crois...
  • Florence緑の巨人に変身するのってなかったっけ?たしかグリーンランタンだったかな…
  • AugustinHoula, tu n'y es pas du tout ! Celui-la, c'est Hulk.
  • Augustinえー、全然違うよ。それはハルクだよ。
  • FlorenceMais Green Lantern, c'est qui du coup ?
  • Florenceそれじゃあグリーンランタンって誰なんだっけ?
  • AugustinC'est un membre de la Ligue des Justiciers. D'ailleurs, Batman en fait partie.
  • Augustinジャスティスリーグのメンバーだよ。バットマンも入っているよ。
  • FlorenceJe crois que j’ai énormément de retard sur le sujet.
  • Florenceこの話題については私はかなり遅れてるわね。
  • AugustinSi tu veux, on peut se faire un samedi entier spécial « Super-héros ». On se loue tous les films pour que tu puisses rattraper ton retard sur le sujet.
  • Augustinよかったら、土曜まる一日をスペシャル「スーパーヒーロー」デーにできるよ。遅れを取り戻すために、全部の映画を借りてきてね。
  • FlorenceTout le samedi ? Il y a tant de films de ça ?
  • Florence土曜日全部?そんなに映画があるの?
  • AugustinTu n’as pas idée ! Je suis sûr que tu vas adorer.
  • Augustinわからないでしょ。きっと好きになるよ。
  • FlorenceBon, je compte sur toi pour les DVDs, moi je m’occupe du popcorn et des boissons.
  • FlorenceDVDは任せたわ、私はポップコーンと飲み物を準備するから。
  • AugustinParfait, on fait comme ça. J’ai hâte de te faire découvrir ce nouveau monde.
  • Augustin完璧、そうしよう。早く君に新しい世界を発見させてあげたいよ。
VOCABULAIRE
sortir (映画などが)公開される、上映される
grotte (f) 洞窟
au point (人が)準備の整った
quant à ~に関していえば
de base 基礎の、基本的な
base:(f) 土台、基礎
assassiner を殺害する、暗殺する
se retrouver (ある場所・状態に)戻る、行き着く
à la tête de ~の先頭に、のトップに、を所有して
se retrouver à la tête d'une entreprise:企業のトップに登りつめる
fortune (f) 資産、富豪
chauve-souris (f) コウモリ
araignée (f) クモ
gratte-ciel (m) 摩天楼、超高層ビル(単複同形)
fil (m) 糸
poignet (m) 手首
mouais <話> ああ、うん(あいまいな返事)
se transformer en ~に変わる、変化する
géant, -e 巨人
tu n'y es pas de tout 全然わかってないなあ
La Ligue des Justiciers ジャスティス・リーグ
Justicier, -ère :正義の味方
D'ailleurs それに、そのうえ、そもそも、だいたい(会話をつなぐ)
faire partie de ~に所属する
énormément 非常に、甚だしく
rattraper ~に追いつく
tant de +無冠詞名詞 とても多くの
compter sur を頼りにする、当てにする
avoir hâte de 早く~したい、~を切望する
POINT

【コラム:アベンジャーズとジャスティス・リーグって何が違うの?】
アメリカには数多くのスーパーヒーローを生み出している、大手マンガ出版社のマーベルコミック(英名:Marvel Comics)とDCコミックス(英名: DC Comics)の2社があり、2大コミック出版社と呼ばれています。
2019年5月現在公開中の「アベンジャーズ(Les Avengers)」はマーベルコミックに登場するスーパーヒーローが集まったチームで、DCコミックスのスーパーヒーローチームが「ジャスティス・リーグ(La Ligue des justiciers)」です。
キャプテン・アメリカやスパイダーマン、アイアンマン、超人ハルクなどはアベンジャーズのメンバーで、スーパーマンやバットマンなどはジャスティス・リーグのメンバーです。

日本ではそれほど、どちらの出版社のキャラクターかという話にはなりませんが、アメリカでは壮絶な人気競争が続いています。
アニメ好きのフランスでも、スーパーヒーローは人気で、2017年に実施された人気投票では、DCコミックスのバットマンが栄えある1位に選ばれています。
第2位となったスパイダーマンはマーベルコミックのキャラクターですね。
本文にもありましたが、スパイーダーマンはフランス語でもやはりスパーダーマンで、「homme arraigné(蜘蛛男)」ではやはり雰囲気が伝わりません。
最近は続編や各キャラクターのコラボなどが多いですが、今後は新たにどんなスーパーヒーローが映画化されるのか楽しみですね。

現在公開中の『アベンジャーズ/エンドゲーム』のトレーラーにはフランス語バージョンもありますので観てみてください。


Qu’est-ce que tu dirais d’aller voir le tout dernier Spiderman qui vient de sortir au cinéma ?
英語にも"What do you say to ...?"という同様の表現がありますが"Qu’est-ce que tu dirais de ... ?" は「~でもどうですか?」という提案や勧誘をするときの表現です。
また、"venir de"は「~したばかりである」という近い過去を表しますので、"le tout dernier Spiderman qui vient de sortir"は「公開されたばかりの最新のスパイダーマン」という意味になります。