Louer ses services ? En France, c’est possible !
- MESSAGE
- Je ne suis pas sûre que ce service existe au Japon car je n’en ai jamais entendu parler, mais en France il est de plus en plus populaire !
De quoi s’agit-il ? Du service entre particuliers.
- Le concept est simple : vous avez besoin de faire repasser vos chemises ? Votre jardin est en désordre et vous voulez acheter une tondeuse à gazon ?
Plutôt que d’aller dans un pressing ou acheter du matériel de jardin, vous pouvez louer les services de particuliers.
Plusieurs sites internet y sont dédiés comme par exemple Kiwiiz ou encore Stootie !
- Il y a de nombreux avantages à utiliser cette solution : tout d’abord, cela est moins cher que de solliciter une entreprise. Ensuite, cela est très pratique car vous pouvez trouver de nombreux services près de chez vous. Et enfin, cela est écologique car votre voisin loue peut-être sa tondeuse à gazon qu’il n’utilise plus.
Plutôt que d’acheter un nouveau produit, partager son utilisation permet de limiter la surconsommation.
- Je ne suis pas sûre que ce service existe au Japon car je n’en ai jamais entendu parler, mais en France il est de plus en plus populaire !
- VOCABULAIRE
louer を(有料で)貸す、を(有料で)借りる de plus en plus ますます、次第に Il s'agit de A それはAである particulier (m) 私人、一個人 avoir besoin de A Aを必要とする、Aが必要だ repasser アイロンをかける en désordre 散らかった
désordre:(m) 乱雑、無秩序tondeuse à gazon (f) 芝刈り機
gazon: (m) 芝、芝生pressing (m) クリーニング店 matériel (m) 機材、用具、用品、設備 dédié, -e 専用の avantage (m) 利点、長所 solution (f) 解決、解決法 tout d’abord まず最初に solliciter を願い出る、懇願する pratique 便利な、使いやすい、役に立つ、実用的な partager を分ける、共有する utilisation (f) 使用、利用 permettre de + 不定詞 ~することを可能にする surconsommation (f) 過剰消費・浪費 フランス語では「貸す」と「借りる」は無料か有料かによって動詞が異なる
日本語では有料のレンタルであっても、友人間の無料の貸し借りであってもどちらも「貸す・借りる」と言いますが、フランス語では有料か無料かによって動詞が異なってきます。
DVDのレンタルなど「有料で貸す」または「有料で借りる」場合には"louer"を使います。友人間での貸し借りなど無料の貸し借りの場合、「無料で貸す」は" preter"、「無料で借りる」は"emprunter"を使います。ライター紹介
Emilie
エミリーと申します。2011年4月にフランスから日本に来ました。フランス語を教えながら、2016年からオリジナルのフランス語テキストを作り始めました。
現在はイラストレーターの仕事をメインにしていますが、フランス語のレッスンも続けています。
横浜に住んでいますが、福島が大好きで会津で体験生活をしています!
« Comment le haïku est perçu par les Français | Partons à la découverte de Cordes-sur-Ciel »