Le mois de juin : différences culturelles France et Japon
- MESSAGE
- Depuis que je suis arrivée au Japon, le mois de juin est toujours un peu particulier pour moi.
Ici, juin rime avec la saison des pluies, la floraison des hortensias et la confection de teru teru bozu pour faire venir le soleil !
- Mais quand j’étais encore en France, et notamment lycéenne, le mois de juin avait une saveur bien différente.
Peu de pluie mais un beau soleil qui permettait de profiter de longues soirées à l’extérieur avec les amis. Fin juin, il y a aussi la fête de la musique qui donne l’occasion de sortir et de s’amuser où que l’on soit en France.
- Vous savez sûrement que les vacances scolaires d’été en France durent deux mois (juillet et août). Cependant, la première année de lycée compte exceptionnellement trois mois de vacances : juin, juillet et août !
En effet, le mois de juin de la deuxième et troisième année de lycée, est consacré aux épreuves du bac.
- Vous savez donc désormais pourquoi les lycéens français apprécient tant leur première année de lycée !
- Depuis que je suis arrivée au Japon, le mois de juin est toujours un peu particulier pour moi.
- VOCABULAIRE
depuis que+ 直接法 ~してから、~して以来 particulier, -ère 特別の、特殊な rimer avec ~を相伴う、~が付きものである saison des pluies (f) 梅雨(直訳:雨の季節)
pluie:(f) 雨floraison (f) 開花、開花の時期 hortensia (m) セイヨウアジサイ confection (f) 製作、作成、作り上げること faire venir A Aを来させる、呼ぶ notamment とりわけ、特に saveur (f) <物事の> 味わい、面白味、趣(おもむき) permettre de+不定詞 ~することを可能にする profiter de A Aを楽しむ où que+接続法 どこで~しようとも sûrement きっと scolaire 学校の、学校教育の consacrer A à B AをBに当てる、費やす épreuves du bac バカロレア試験
épreuve:(f) 試験、テスト
Bac = Baccalauréat: バカロレア(大学入学資格試験)désormais 今後は、これからは tant とても、それほど apprécier 好む、高く評価する La fête de la musique(音楽の祭日)とは?
毎年夏至の日(2021年は6月21日)はFête de la musiqueという音楽の祭典の日です。
この日はフランス各地で様々な音楽イベントが開催されるだけでなく、ストリートやレストラン、カフェなど、至る所でミュージシャンたちによる音楽の生演奏を楽しむことができます。街の至るところに特設ステージが作られ、そのほとんどは無料で観ることができます。
1982年にフランスで生まれたこのイベントは、現在では世界中の100カ国、400以上の都市でも開催されるほどに拡大し、日本でもFête de la Musique au Japonと題してイベントが開催されるようになりました。
ライター紹介
Emilie
エミリーと申します。2011年4月にフランスから日本に来ました。フランス語を教えながら、2016年からオリジナルのフランス語テキストを作り始めました。
現在はイラストレーターの仕事をメインにしていますが、フランス語のレッスンも続けています。
福島県のいわきに住んでいます。
« Rambouillet | L'émission de télévision culinaire « Top Chef » »