ボイスレター詳細

Emilie, 30 ans professeur de français, Vannes France

MESSAGE
  • Vannes est une ville située en Bretagne, à l’ouest de la France.
    Elle a beaucoup de charme avec ses remparts, sa cathédrale, ses vieilles rues, ses maisons à colombages et son accès direct sur le Golfe du Morbihan.
    On peut apercevoir de beaux voiliers et d’anciens bateaux dans le port de Vannes.
  • バンヌはフランス西部にあるブルターニュ地方の都市です。
    城壁や大聖堂、古道、木組みの家屋、そしてモルビアン湾へすぐにアクセスできることなど、この町には魅力がたくさんあります。
    バンヌ港では、停泊するキレイなヨットや伝統的な古船を見ることもできます。
  • Tous les mercredis et samedis matin, il y a un grand marché dans le centre-ville.
    On peut y acheter des fruits, des légumes, du poisson, de la viande, du pain, du miel… mais aussi des vêtements, des savons, des paniers, etc…
    C’est un rendez-vous incontournable pour les amoureux de produits frais et artisanaux !
  • 毎週水曜日と土曜日の朝には、中心街に大きな市場が開かれます。
    ここでは果物、野菜、魚、肉、パン、はちみつだけでなく、服や石けん、手編みのかごなども買うことができます。
    この市場は新鮮な食材と手工芸品に目がない人たちにとって、欠かすことができない場所となっているのです!
  • Voici quelques spécialités bretonnes que vous pouvez manger aussi bien à Vannes qu'en Bretagne : les rillettes de poissons, les sardines à l'huile, les crêpes et galettes, le kouign amann, le far breton, les caramels au beurre salé, etc...
    Et bien sûr, le cidre est une boisson très appréciée en Bretagne !
  • バンヌでは、魚のリエット、オイルサーディン、クレープやガレット、クイニーアマン、ファーブルトン、塩バターキャラメルなどのブルターニュ地方の郷土料理・お菓子も味わうことができます。
    もちろん!ブルターニュで愛されるお酒、シードルも楽しめますよ!
  • Bon voyage à Vannes !
  • バンヌで素晴らしい旅を!
VOCABULAIRE
charme (m) 魅力
rempart (m) 城壁
cathédrale (f) 大聖堂
colombage (m) 木組み
golfe (m) 湾 
le Golfe~:~湾
apercevoir が見える、目に入る
voilier (m) 帆船、ヨット
miel (m) はちみつ
panier (m) かご、バスケット
incontournable 欠かすことのできない
artisanal, ale 職人の、手仕事の、手工業の(複数形:arisanaux)
breton, -ne ブルターニュ地方の
rillette (f) <複数> リエット(豚肉などの脂煮をすりつぶしたペースト)
sardine (f) いわし
kouign amann (m) クイニーアマン。ブルターニュ地方の郷土菓子。
far breton (m)ファーブルトン。ブルターニュ地方の郷土菓子。
cidre (m) シードル(リンゴ酒)
apprécié, -e 好まれる、高く評価されている



パン屋さんの失敗から生まれたkouign amann(クイニーアマン)
サクッとした食感とスイートなカラメル、バターの風味が特徴的なブルターニュ地方の伝統的な焼き菓子。
ブルトン語でクイニーは「お菓子」、アマンは「バター」という意味。
1860年、ブルターニュのあるパン屋さんでパン生地にバターを放置したまま溶かしてしまい、そのまま捨てるのはもったいないと、生地をのばす、練るを何度も繰り返して焼いてみたところ、とてもおいしいパンができあがったのがクイニーアマンの始まりと言われている。
 

<画像出典:valeursactuelles.com>


簡単で美味しいfar breton(ファーブルトン)
カスタードクリームのような味ともっちりとした食感た特徴のブルターニュ地方に伝わる伝統菓子。
"far"はブルトン語で「(牛乳の)お粥」という意味で、小麦粉、砂糖、牛乳、卵といったシンプルな材料だけで簡単に作れることも人気のひとつ。中にはプルーンを入れることも多いです。
 

<画像出典:ptitchef.com>


↓EmilieさんのWebサイト Méli et Malice
https://melietmalice.com