Au supermarché

DIALOGUE

Sophie
On mange quoi ce soir ?

Sophie
今晩は何食べようか?

Marc
Je sais pas, un gratin dauphinois ou un rôti de boeuf ?

Marc
そうだなあ、ドフィネ風グラタンとかローストビーフとか?

Sophie
Et pourquoi pas un hachis Parmentier ?

Sophie
それじゃあ、ハシ・パルマンティエなんてどう?

Marc
Bonne idée.

Marc
いいね。

Sophie
Alors il nous faut des pommes de terres, un peu de lait, de la viande hachée, du persil frais, un oignon et du fromage râpé... Et je pense que c'est tout...

Sophie
じゃあ、必要なのはジャガイモと牛乳が少し、ひき肉、新鮮なパセリ、たまねぎ、粉チーズね。たぶん、それだけだよね。

Marc
On fait une salade avec ?

Marc
それとサラダにする?

Sophie
Ok, par contre il faudra acheter de la vinaigrette.

Sophie
OK。それじゃあフレンチドレッシングも買わないと。

Marc
Sinon il reste du dentifrice ?

Marc
そういえば歯磨き粉は残ってたっけ?

Sophie
Je ne crois pas, je vais aussi prendre du shampoing et des cotons tiges.

Sophie
残ってないわね。それとシャンプーと綿棒も買わないと。

Marc
Mince ! j'ai oublié mon portefeuille dans la voiture !

Marc
しまった!財布を車においてきちゃった。

Sophie
C'est pas grave j'ai pris ma carte bleue.

Sophie
いいわよ、私のブルーカードで買うから。

Marc
Oh bah si c'est toi qui invite, je vais aussi prendre une bouteille de vin !

Marc
へえ、君が出してくれるならワインも1本買おうかな。

Sophie
Ah ah mais c'est moi qui choisis alors !

Sophie
アハハ、でも私が選ぶからね。

VOCABULAIRE

gratin dauphinois(m) ドフィネ風グラタン(薄切りジャガイモに牛乳・卵・グリュイエールチーズなどを加えたグラタン)
rôti de bœuf(m) ローストビーフ
hachis Parmentier(m) アシ・パルマンティエ(牛のひき肉とマッシュポテトの重ね焼き)、hachis:ひき肉
viande hachée(f) ひき肉、haché,-e:細かく刻んだ
frais, fraîche新鮮な
fromage râpé(m) 粉チーズ、râpé,-e:(おろし金で)おろした
par contreその代わり
vinaigrette(f) フレンチドレッシング
sinonところで、そういえば
dentifrice(m) 歯磨き粉
coton-tige(m) 綿棒
minceわぁ、ゲゲっ、あらまあ、くそっ(★落胆・驚き・賛嘆などを表す)
portefeuille(m) 財布
inviterおごる

POINT

<フランス人はあまり現金を持ち歩かない?>
Carte bleue(カルト・ブルー)は、フランス国内の各銀行が発行しているキャッシュカードとデビットカード機能を兼ね備えたカードで、ほとんどのフランス人が最低1枚は所有しています。
スーパーマーケットやカフェ、レストラン、駅の券売機など、生活に登場するほとんどの場所で「CB」と書かれているロゴを見かけます。これがCarte bleueを利用できる目印で、フランスではほとんどの支払いを現金を使わずにCarte bleueで済ますのが基本です。

1ユーロのバゲットを購入するときなど、少額の支払いでは現金を使用することもありますが、フランス人は普段あまり現金を持ち歩きません。街中のいたるところにATMが設置されているので現金が不足したらすぐに引き出すことができますし、Carte bleueもあるので多額の現金を持ち歩く必要がないのです。
現金の利用が多い日本よりもフランスはずっとキャッシュレスが進んでいますね。