会話詳細

Leçon81 Activités durant le confinement

Main Visual

DIALOGUE
  • AlixAlors, ce confinement, tu as survécu ? c’était pas trop dur ?
  • Alixねえ、この外出禁止中、生き延びれた?つらくなかった?
  • GaspardC’était pas facile, mais je suis content que ce soit fini...
  • Gaspard簡単じゃなかったね、でも終わってよかったよ。
  • AlixOui moi aussi, mais je dirais pas non pour un mois de plus chez moi.
  • Alixそうよね、でももう一か月家にいろって言われてもノーとは言わないわ。
  • GaspardAprès tout ce temps ? Pour quoi faire ? T’en as pas marre d’être enfermé ?
  • Gaspardこんなあとにも?何するの?閉じこもっていてうんざりしないの?
  • AlixAh pas du tout, j’ai adoré rester chez moi !
  • Alix全然。家にいるの大好きだから。
  • GaspardQu’est ce que tu faisais pour vouloir continuer ?
  • Gaspard続けたいと思うのに、何をしてたの?
  • AlixJe faisais du yoga tous les matins sur ma terrasse, et je jardinais les week-ends et maintenant que tout pousse, ma terrasse est mon petit coin de paradis. Parfois quand les oiseaux chantent, j’ai l’impression d’être à la campagne.
  • Alixテラスで毎朝ヨガをして、週末はガーデニング。今ではもう芽が出てきたから、テラスはちょっとした楽園なの。ときどき鳥たちが歌って、田舎にいるような気分になるの
  • GaspardAh c’est cool ça. J’aurais bien aimé jardiner aussi, mais j’ai pas de terrasse...
  • Gaspardそれはいいね。僕もガーデニングやりたかったな、でもテラスがないから...
  • AlixAh c’est dommage. Vous avez fait quoi ?
  • Alixそれは残念ね。あなたは何をしてたの?
  • GaspardJe m’occupais de ma fille pendant que ma femme était en télétravail. Puisque les crèches étaient fermées.
  • Gaspard妻がテレワークの時は、娘の世話をしたり、保育所も閉まってたからね。
  • AlixC’était pas trop dur de trouver des activités pour ta fille ?
  • Alix娘さんのために何かやること見つけるのって大変じゃなかった?
  • GaspardNon plutôt fun, je lui ai construit un château avec des draps, on a fait du coloriage, on a regardé des dessins animés, etc.
  • Gaspardいや、むしろ楽しかったよ。シーツでお城をつくったり、お絵かきしたり、アニメを観たり。
  • AlixOua t’es un papa super cool !
  • Alixすごくイケてるパパじゃない !
VOCABULAIRE
confinement (m) 閉じ込めること、閉じこもること、監禁、外出禁止
survivre 長生きする、生き延びる、耐えて生き長らえる
en avoir marre もうたくさんだ、うんざりする
enfermé, -e 閉じ込められた、しまい込まれた
enfermer:閉じ込める
jardiner 庭いじり(ガーデニング)をする
maintenant que + 直説法 今では~だから、~した今は
pousser (植物が葉や芽を)生やす
coin (m) 隅、角、一隅、一角
avoir l'impression de ~のような気がする、~と思う
télétravail (m) テレワーク
s'occuper de ~の世話をする、面倒を見る
crèche (f) 託児所、保育園
drap (m) シーツ(=drap de lit)
coloriage (m) 塗り絵、着色、ペイント
POINT
【コラム:外出禁止令解除後のフランス】
新型コロナウイルスの影響で、この春や夏に計画していたフランス旅行が中止になったという方も多いのではないかと思います。
フランスでは3月以降、長く続いた外出禁止令が5月に解除され、経済活動が少しずつ再開されています。EU加盟国間での移動制限も実施されていましたが、6月15日からEU加盟国からの渡航者を検査や隔離期間等の制限なしで受け入れることとなりました(スペイン、イギリスを除く)。
しかし、日本でも緊急事態解除後に感染者数が増えているように、フランスでも外出禁止令解除後、6月26日には新規感染者数が1500人を超えるという事態となっています。
EU加盟国からの旅行者の受け入れは再開しているものの、EU域外からはまだ入国制限が続いています。日本からの旅行者の受け入れは再開されましたが、感染者数は依然高い数値となっており、まだまだ安心はできない状況です。

以前は変な目で見られ(重病とか、病気がうつるとか)、着用を躊躇されたマスクですが、今回の新型コロナウイルスの影響で、フランスでマスクを着用していても奇異の目で見られるようなことはなくなりました。
外出禁止令解除後はマスクをつける人が少なくなってきてはいますが、ファッションの国フランスでは、おしゃれなマスクも発売されており、新たなファッションアイテムにもなっています。旅行に行けるようになれば、自分用やお土産用にファッションブランドのマスクを買ってくるというのが新たな定番に加わるかもしれません。


Ah c’est cool ça.
Oua t’es un papa super cool !

「彼ってばクールよね」なんて聞いても全員が理解できるほど、日本でもすでに定着化している「クール」という言葉ですが、もとは英語の "cool" から来ています。
日本では「冷静沈着な」というようなちょっと冷たい印象を与えるニュアンスで使われていますが、実際の英語ではcoolに冷たい印象はなく、「素敵な」とか「いい感じ」「いいね」などなど、より軽い感じで広く使われる非常に便利な言葉です。「明日映画行かない?」「Cool! (いいね!)」くらいの軽さで使われる言葉だと言えば伝わりますでしょうか。
当然ビジネスシーンには向きませんが、かなり昔から使われている言葉ですので、大人同士で使っていても特におかしくはありません。
そしてcoolはフランス語の日常会話でも英語と同様の意味で非常によく使われます。
"C’est cool!" というと「いい感じ」「バッチリ」「いいね」「かっこいいじゃん」など、様々なシーンで使うことのできる便利な言葉ですので、ぜひ会話の中で自然な感じで"C’est cool!"と言ってみましょう。