会話詳細

Leçon52 Battle de danse

Main Visual

DIALOGUE
  • SalahJ’ai des places pour un événement de danse hip-hop qui se déroule la semaine prochaine, tu veux venir avec moi ?
  • Salah来週開催のヒップホップダンスのイベントのチケットがあるんだけど、一緒にいかない?
  • RoxanePourquoi pas, Je n’y suis jamais allé ! c’est un spectacle ou un battle ?
  • Roxaneいいね、行ったことないのよ。それはショー、それともバトル?
  • SalahC’est un battle, avec des groupes du monde entier.
  • Salahバトルだね。世界中のグループが来るよ。
  • RoxaneCool ! À part quelques films sur la danse, je n’y connais pas grand-chose, donc il va falloir que tu m’explique un peu comment ça se déroule.
  • Roxaneかっこいいね。いくつかダンスの映画は観たけど、たいしたこと知らないな。だから、ちょっとどんな展開になるのか説明してよ。
  • SalahPas de problème. En fait, c’est organisé sous forme de tournoi avec des danseurs, en groupe, ou en solo, qui vont danser tour à tour, ou dans un temps imposé, et le jury décide à la fin lequel a fait les meilleurs passages.
  • Salah問題ないよ。グループかソロのダンサーが出場して、トーナメント形式で行われるんだ。交互に踊って、規定の時間内で、それで審査員が最後にどっちがいいパフォーマンスをしたかを選ぶんだ。
  • RoxaneC’est filles et garçons mélangés ?
  • Roxane女子も男子も一緒なの?
  • SalahOuais, c’est mixte. Il y a même des enfants parfois.
  • Salahそう、男女混合。ときどき子供もでるよ。
  • RoxaneÇa a l’air fun. Et c’est comme dans les films ? Ça siffle de partout ? Il y a des histoires d’amour ?
  • Roxaneおもしろそうね。映画みたい?あちこちからヒューヒュー口笛を鳴らしたり?恋愛があったり?
  • SalahNon mais t’es con, on est dans la vraie vie là !
  • Salah違うよバカだなあ。現実の世界だよ。
  • RoxaneRoh ça va, on a le droit de rêver un petit peu non ? En tout cas j’ai hâte de voir ça en vrai, et pas sur un écran.
  • Roxaneいいじゃない、ちょっとは夢見てもいいでしょ。とにかく、早く本物を見てみたいわ、スクリーンじゃなくて。
VOCABULAIRE
place (m)(乗り物・劇場などの)席、座席、スペース
se dérouler 繰り広げられる、展開する、起こる
spectacle (m) 光景、見世物、ショー
à part ~を除いて、を別にすれば
grand-chose 大したこと(-もの)
sous forme de ~の形をとった
tournoi (m) トーナメント
tour à tour かわるがわる、交互に、次々に
imposé, -e 規定の
jury (m) 審査委員会, 陪審(団)
passage (m) シーン、(文学・音楽作品の)一節
mélangé, -e 混合された、混ぜこぜになった
mixte 混合の、男女共学の、男女混合の
siffler 口笛を吹く
con, -ne 【話】ばかな、ばかげた
avoir le droit de ~する権利がある、することを許されている
en tout cas とにかく、ともかく
avoir hâte de 早く~したい、を切望する
écran (m) スクリーン、画面、ディスプレイ
POINT

【コラム:世界が注目する双子のダンサーとフランスのダンス大会】
Eテレのフランス語講座にも登場していた、ラリー・ブルジョアとロラン・ブルジョアの双子の兄弟『Les Twins』に代表されるように、フランスでもダンスは盛んです。
Les Twinsも優勝経験のあるダンスバトル大会Juste Deboutは、2002年から毎年フランスで開催されているスタンディングストリートダンスバトルの世界的な大会です。
年々観客数は増え、予選から含めると3-4万人の観客を集めています。
日本でも予選が開催され、日本人の優勝者も出ています。オリエンタルラジオの中田敦彦さんの実弟であるFISHBOYさんも本大会での優勝経験者です。
ダンサーが知人や友人を集客する日本型のイベントとは違い、ダンスに興味をもつ一般の観客が多く、敷居は高くないようですので、コアな世界と思わず機会があれば訪れてみてはいかがでしょうか。


 <EXCLUSIVE: Les Twins Official Performance from Breaking Through (2015)>