会話詳細

Leçon34 Bonne année !

Main Visual

DIALOGUE
  • FrançoisMerci d'avoir préparé le repas pour fêter le dernier jour de cette année !
  • Françoisありがとうね、今年最後の日を祝う食事の準備をしてくれて。
  • MartineJ'ai tout fait livrer !
  • Martine全部宅配させたのよ。
  • FrançoisAh bon ? Pas grave c'était super bon quand même ! Et Jean-Mich il est où ? Il est pas là ?
  • Françoisそうなの。まあいいか、とてもおいしかったしね。それで、ジャン・ミッシュはどこ?いなくない?
  • MartineIl est descendu à la cave chercher le champagne ! C'est bientôt l'heure !
  • Martine地下にシャンパンを取りに降りて行ったけど。もうすぐ時間ね。
  • FrançoisDéjà ? On vient de commencer là !
  • Françoisもう?さっきはじめたばかりなのに。
  • MartineJe te rappelle qu'on a commencé à 18 heure...
  • Martineお忘れかしら18時から始めたのよ。
  • FrançoisOui normal ! J'ai pas vu le temps passé ! On s'amuse bien quand même.
  • Françoisそうだった、時間をみてなかったよ。しかし、楽しんだよね。
  • MartineAh oui ça c'est sûr ! Regarde Pascale, il est déjà à moitié endormi sur la table et on a pas encore commencé la nouvelle année !
  • Martineそうね、確かに。パスカルを見てよ、テーブルの上で半分寝ちゃってるじゃない。まだ年が明けていないのに。
  • FrançoisAh le-voilà la Jean-Mich avec son Champagne ! Juste à Temps ! Tous ensembles ! 5 4 3 2 1...
  • Françoisほら、ジャン・ミッシュがシャンパン持ってきたよ。ちょうど時間だ。みんな一緒に! 5 4 3 2 1…
  • Tout le mondeBonne année !!!!
  • Tout le monde新年あけましておめでとう!!!!


  • FrançoisBonne année Martine !
  • Françoisあけましておめでとう、マルティンヌ!
  • MartineBonne année François!
  • Martineあけましておめでとう、フランソワ。
  • FrançoisEt surtout, surtout la Santé ! Tu as des résolutions cette année ?
  • Françoisとにかく乾杯。今年の抱負は?
  • MartineComme tous les ans, je me remettre au sport et m’arrêter au bout d’une semaine !
  • Martine例年どおりだけど、スポーツをまた始めて、1週間経ったらやめちゃうんだわ。
  • FrançoisAhh non faut pas être défaitiste comme ça ! Moi cette année c'est décidé j'arrête la cigarette !
  • Françoisそんな悲観的になるなよ。俺は決めた。今年、タバコをやめる。
  • MartineAh ah je suis sûre que tu tiendras aussi longtemps que moi !
  • Martineはは、きっと私と同じくらいしか続かないでしょうね。
  • FrançoisOn parie ?!
  • François賭けるかい?
VOCABULAIRE
livrer 配達する
grave 重大な、深刻な
cave (f) 地下室、地下貯蔵庫、酒蔵
s'amuser 楽しむ、遊ぶ
à moitié 半ば、半分だけ、ほとんど
endormi, -e 眠っている、寝ついた
>s'endormir:眠り込む、寝入る
résolution (f) 決意、決心
se remettre à 再び~し始める
au bout de (時間)~後に、~の末に、~の終わりに
défaitiste 悲観論者(の)、敗北主義(の)
tenir 長続きする、保つ
parier 賭ける
POINT

【豆知識:フランスの年越しと新年】
フランスではクリスマスがいわば年の代わりのようなもので、新年の祝いは付け足しに近い感覚です。
12月31日の大晦日は"Réveillon de la Saint-Sylvestre"といって、レストランで食事をしたり、友人とパーティーを開いて仲間でカウントダウンをすることが一般的です。
午前0時になると街では車のクラクションを鳴らしたり、パーティーではシャンパンの栓を抜いて新年を祝います。
「あけましておめでとう」という新年の挨拶には今回のレッスンタイトルでもある"Bonne Année"が有名ですが、それ以外にも"Meilleurs vœux "という表現もあります(vœuは「願い、願望」という意味。英語のWishと同じ意味)。
フランスではおせち料理のような特別な新年の食事という物はありませんが、1月6日のEpiphanie(公現節)というお祝いの日に、"Galette des Rois"という紙の王冠の乗った、中にフェーヴ(「ソラマメ」という意味)という陶製の人形が入ったパイ生地のお菓子が新たな年の始まりを伝えてくれます。


Galette des Rois
<画像参照:EmpreinteSucree.fr>

J'ai tout fait livrer !
"faire+不定詞"で「~させる」という使役の意味になります。目的語代名詞をつかうときはfaireの前に置かれます。

【例文】
Je fais venir ma sœur. (妹を来させる)
⇒ Je la fais venir. (彼女を来させる)

Ah le-voilà la Jean-Mich avec son Champagne !
登場人物のFrançoisはもうこの時点ではベロベロに酔っ払ってしまっていますので、François役のフランス人ももうろれつが回っていない感じをうまく出してくれていますね。特にこの一文はネイティブではとてもあるあるらしく、François役の彼がツボに入って笑ってしまい何度もリテイクをしました(笑)。
若者のどんちゃん騒ぎのパーティーらしく、お酒を抱えた悪友が意気揚々とやって来る、そんな光景が目に浮かびますね。
まるでその場に居合わせたような、そんな気分になっていただけると幸いです。