Leçon55 Une étrange personne dans le métro
- Main Visual
- DIALOGUE
- SaraIl fait meilleur dans le métro quand même.
- QuentinC'est vrai qu'on se les caille dehors.
- SaraÇa me fait penser, la dernière fois je suis tombée sur un drôle de type.
- QuentinComment ça ?
- SaraC'était un homme habillé en écolière. C'est pas banal.
- QuentinAh mais, ça me dit quelque chose. Je pense l'avoir déjà croisé au carrefour près de chez moi.
- SaraSérieusement ? Tu ne m'en as jamais parlé.
- QuentinIl est plutôt connu dans les parages, je pensais que tu en avais déjà entendu parler.
- SaraPas du tout ! En tout cas, sa tenue est plutôt sympathique. Je suis curieuse de savoir où il a acheté sa jupe.
- QuentinMoi, j'aimerais bien avoir une photo avec lui.
- SaraTu crois qu'il accepterait ? Il ne faudrait pas qu'il pense qu'on se moque de lui.
- QuentinTu as raison. Je n'y avais pas réfléchi.
- SaraEn même temps, on ne saura pas si on lui demande pas.
- VOCABULAIRE
se les cailler 【話】(人が)凍える la dernière fois 前回、この前、最後 tomber sur ~に偶然出会う drôle de+無冠詞名詞 変な、おかしな écolier, -ère 小学生 banal, -ale 平凡な、月並みな croiser ~とすれ違う carrefour (m) 交差点、十字路 sérieusement まじめに、本気で connu よく知られている、有名な parage (m) (複数形で)近所、周辺 en tout cas とにかく tenue (f) 服装 sympathique 感じの良い、好ましい、快い curieux, -se 興味がある、好奇心が強い、~したがる se moquer de ~をあざける、ばかにする、からかう en même temps まあでも、同時に、と同じく - POINT
- 【コラム:パリ近郊の路線で危ない区間はどこ?】
旅の途中で事件に巻き込まれると、せっかくの気分が台無しになりますね。
パリ市内と郊外の各方面を結ぶ地下鉄やRER(Réseau express régional d'Île-de-France)は、以前より治安は改善されたものの、依然としてスリなど、観光客が被害にあうケースが多くあります。
10年ほど前のFigaro紙に、パリ近郊で被害の多い区間として取り上げられたのは、RER B線のAulnay-sous-Bois – Roissy、RER D線のOrry-la-Ville – le Stade de France、Villeneuve-Saint-Georges – Melon。
特にRER B線は、シャルルドゴール空港に行くために利用する人が多いと思いますので、監視カメラ等の導入で事件は少なくなっているとはいえ、十分に気をつける必要があります。
夜遅くに乗らないようにしたり、荷物から目を離さない等、ちょっとした心がけが身を守ることもありますので、ご旅行の際には普段よりもちょっと気をつけてみてください。
« Leçon54 Plutôt le train ou l’avion ? | Leçon56 L’incendie de Notre Dame »