エッセー詳細

Rambouillet

MESSAGE
  • Avez-vous déjà entendu parler de la ville de Rambouillet ? À 45 kilomètres de Paris, c’est un endroit à découvrir !
  • ランブイエという街を聞いたことがありますか?パリから45km程にある、訪れるべき場所のひとつです。
  • Quand j’étais collégienne, j’étais allée avec ma classe découvrir la ferme pédagogique de Rambouillet. Nous avions vu différents animaux tels que des vaches, des brebis, des poules etc… et ensuite, nous avions fabriqué notre propre faisselle avec du lait de vache.
    C’était une expérience très intéressante !
  • 私が中学生だった時、ランブイエの教育農園にクラスみんなと見学に行きました。牛や雌羊・鶏など様々な動物を見た後に、牛乳を使ったフェセルを作りました。
    それはとても面白い体験でした!
  • Rambouillet est connue pour sa ferme, mais aussi pour son château datant du 15ème siècle et son domaine qui compte 150 hectares de jardins ! De nombreuses activités sont proposées : balades en vélo, en voiturette électrique, en barque ou à pied.
  • ランブイエはこの農園があることでよく知られていますが、それだけではなく15世紀まで時代を遡るお城や150ヘクタールの庭園を有したその敷地も有名です。数々のアクティビティーが提供されていて、自転車や電気自動車・ボート・徒歩での遠足などがあります
  • Je vous recommande aussi la forêt de Rambouillet, qui est une des plus grandes forêts d’Île-de-France avec ses 18,550 hectares. On peut s’y promener à cheval et profiter au plus près des magnifiques paysages !
  • ランブイエの森もおすすめです。18,850ヘクタールの広さを誇るイル=ド=フランスの中でもとても大きな森の一つです。森の中は馬に乗って散歩ができ、素晴らし景色を最も満喫することができます。
VOCABULAIRE
collégien ,-ienne 中学生
Collège: (m) 中学校
ferme (f) 農場、農園、農家
pédagogique (m) 教育の
tel que... ~のような
vache (f) <乳牛用の>雌牛
brebis (f) 雌羊
poule (f) 雌鶏
fabriquer ~を生産する、作る
propre 固有の、特有の、自身の
faisselle (f) フェセル(小さな穴あきカゴに入った生乳のフレッシュチーズ)
dater de A A(時代や年代)に遡る
domaine (m) 所有地、領地
compter 数える、(ある数のもの)を持っている
hectare (m) ヘクタール
balade (f) 散歩、遠足
voiturette électrique 電気自動車
voiturette:(f) 小さな車、ミニカー
barque (f) 小舟、ボート
à pied 歩きで、徒歩で
paysage (m) 風景、景色

Ferme pédagogique(教育農場)とは?

フランスの学校教育では、子どもたちを農業や自然、環境問題に親しませるために、農場を訪れる授業が行われています。農業生産を行う傍ら、この授業の受け入れ先になっている農場を「Ferme pédagogique(教育農場)」と呼び、フランスには約1,400の教育農場があります。教育農場では農業や畜産などに関する様々なアクティビティを提供しています。

À 45 kilomètres de Paris, c’est un endroit à découvrir !

"À découvrir" で「見に行ってください」という意味になるように、à découvrirには "to see", "to visit", "to discover"を合わせた「見に行くべき」「訪れるべき」という意味があります。カジュアルな表現ですが、例えば実際のフランスのサイトで以下のように使われています。

Les 30 plus beaux endroits de France à découvrir sans attendre
https://magazine.trivago.fr/decouvrir-30-plus-beaux-endroits-france/

※sans attendre : すぐに、ただちに

ライター紹介

コラムニスト写真

Emilie

エミリーと申します。2011年4月にフランスから日本に来ました。フランス語を教えながら、2016年からオリジナルのフランス語テキストを作り始めました。
現在はイラストレーターの仕事をメインにしていますが、フランス語のレッスンも続けています。
横浜に住んでいますが、福島が大好きで会津で体験生活をしています!