エッセー詳細

La culture japonaise en France : la cuisine

MESSAGE
  • Il y a une quinzaine d’années, la cuisine japonaise que l’on trouvait principalement en France était le traditionnel trio : sushi, maki, yakitori.
    Mais les choses ont bien changé, on trouve désormais beaucoup de choix pour manger « japonais » dans l’Hexagone !
  • 約15年前に、フランスで見かける主な日本食といえば伝統的な3つ、「寿司」「巻き(寿司)」「焼き鳥」でした。
    しかし状況は大きく変わり、現在ではフランスで「日本」を食すための選択肢が多くあるのです!
  • Et s’il y a bien une spécialité culinaire qui fait fureur en ce moment, ce sont les mochis !
    À Aix-en-Provence, dans le sud de la France, un « atelier du mochi » a même vu le jour en 2019. Daifukus et mochis glacés artisanaux sont à l’honneur dans cette boutique tenue par deux passionnés du Japon.
    Mathilde et Joris sont tombés sous le charme du pays lors de leur voyage en 2013 et ont décidé de réaliser leur rêve : faire de la pâtisserie japonaise.
  • 今大人気となっている名物料理を一つ挙げるなら、それは餅です!
    フランス南部のエクサン・プロバンスでは、2019年に『atelier du mochi』ができました。手作りの大福と餅アイスは賞賛されています、日本をこよなく愛する2人が経営するこのお店で。
    マチルダとジョリスは2013年の旅行で訪れたときにこの国に魅了され、「和菓子屋をつくる」という彼らの夢を実現しようと決心しました。
  • De nouvelles tables proposent aussi des plats variés, on peut ainsi se régaler avec du tonkatsu, des nouilles soba et udon, etc…
    À Lyon, Oto oto est un restaurant avec une ambiance de style izakaya. Les parisiens, eux, peuvent aller à Okomusu pour savourer des omelettes japonaises !
  • 新しいレストランでは種類に富んだ料理が提供されており、とんかつやそば、うどんなどのご馳走も食べることができます。
    リヨンにあるOto otoは居酒屋スタイルの雰囲気をもつレストランです。パリに住む人たちはお好み焼き(日本のオムレツ)を味わうためにOkomusuに行きます。
VOCABULAIRE
cuisine (f) 料理
culinaire:料理の
quinzaine (f) 約15
une quinzaine de A:約15のA
principalement 主として、特に
chose (f) [主に複数形で]事態、現実、状況
hexagone (m) 6角形
l’Hexagone:フランス本土(地形が6角形になっていることから)
désormais 以降は、それからは、今日では、現在
faire fureur 熱狂を呼び起こす、大人気である
fureur:(f) 熱狂
atelier (m) 工房
voir le jour 生まれる、誕生する
artisanal, -ale 職人の、手仕事の
glacé, -e 凍った、冷やした
être à l’honneur 栄誉を受ける、賞賛される
tenir [店など]を経営する
passionné, -e 情熱家、ファン
être sous le charme de A Aの魅力に取り憑かれている、Aに魅了されている
charme:(m) 魅力
lors de ~のときに
se régaler ご馳走を食べる
savourer 味わって食べる、ゆっくり味わう

De nouvelles tables proposent aussi des plats variés,

ここで出てくる"tables"は"restaurants"と同じ意味を表します。ネイティブの表現を借りると少し"gastronomie(美食、食通などを意味する言葉)"なニュアンスがあるらしく、料理評論家などはよくこの言い方をします。

<例文> La nouvelle table de Cyril Lignac est fantastique.(Cyril Lignacの新しいレストランは素晴らしいです)

ライター紹介

コラムニスト写真

Emilie

エミリーと申します。2011年4月にフランスから日本に来ました。フランス語を教えながら、2016年からオリジナルのフランス語テキストを作り始めました。
現在はイラストレーターの仕事をメインにしていますが、フランス語のレッスンも続けています。
福島県のいわきに住んでいます。